Uszkay Istvan scrie:
Ungurii nici nu folosesc termenul frantuzesc. Ei le numesc simplu ... vergi mufabile (rakos botok). In literatura maghiara (de specialitate), nu vei vedea niciunde denumiri gen "roubaisienne" si nici macar rubica.
...da , dar stii de ce ??...pentru ca ungurii , ca de altfel multe alte popoare , nu-si polueaza graiul cu tot felul de englezisme , frantuzisme , chinezisme....
, de...au verticalitate de tip nationalist
. Dar romanul e comod , cauta denumirea cea mai putin lunga , mai usor de pronuntat , indiferent de natura cuvintului . Spre exemplu e mai usor de pronuntat
banzic decit
fierastrau cu banda , sau
abricht -
abric in loc de
masina de rindeluit ! Asa si cu
undita lunga cu mufare inversa...
... e mai usor
rube sau
rubeziana , nu ?!
.
Waggler sau
wag , etc , etc...
Ca sa nu mai zic de anumite "specii" cunoscute de mine , care dupa 3-4 ani de stationare in stainatate (...la munca ) , la intoarcere nu mai stiau bine romaneste
, valoarea monedei nationale , etc . Dupa administrarea citorva pahare de licori de ale lui Tica ( aduse tot de ei
) au revenit rapid la graiul si obiceiurile neaose
.
Totusi nu e rau sa stim sau macar sa intelegm o limba straina de circulatie internationala , mai ales ca urmeaza drastic globalizarea ( unii dintre noi nu cred ca o mai apucam
) ! Doar ca teama mare mi-e ca limba universala din viitor nu v-a fi engleza ci .... chineza
. Is curios cum suna , in chineza , undita lunga cu mufare inversa
- 長棒與反向套